Книгу Владилена Кавры о белом медведе издадут в 2017 году
Сейчас брат общественного деятеля Сергей проводит систематизацию материалов, после чего организация «Родное слово» совместно с правительством Чукотки помогут напечатать и распространить книгу.
Книгу Владилена Кавры, трагически ушедшего из жизни этим летом, издадут в 2017 году. Она рассказывает о белом медведе как священном животном коренных малочисленных народов Чукотки. Сейчас Сергей Кавры расшифровывает записи брата и подыскивает иллюстрации для издания, после чего отдаст их в региональную общественную организацию любителей чукотского языка «Родное слово», которое вместе с окружным правительством поможет выпустить книгу в свет, сообщает ИА «Чукотка».
Материалы будущей книги «Белый медведь в культуре и традиции коренных жителей Чукотки» - труд всей жизни Владилена Кавры. Многолетние наблюдения за белым исполином, полевые записи, размышления и историю хищника поможет свести воедино его брат Сергей Кавры, комиссионер РФ Российско-Американской комиссии по белому медведю. Черновой вариант книги будет готов уже к концу января следующего года.
«В книге будет рассказываться о значении белого медведя в культуре и жизни коренных жителей Чукотки. Читатель сможет узнать, как люди относились к нему с точки зрения воспитания будущих поколений, а также как к виду промысла и священному животному. Владилен подробно описал традиции, обряды и обычаи, связанные с белым медведем. Главная задача книги – воспитательная, чтобы научить молодежь бережно относиться к одному из главных животных Арктики», - рассказал корр. ИА «Чукотка» Сергей Кавры.
По его словам, замысел книги созрел у брата еще в конце девяностых годов прошлого века. Более десяти лет Владилен Кавры собирал материалы для будущего издания: полевые записи, наблюдения, легенды, сказки и фотографии хозяина тундры. Во многом, в этом помогала работа в «Медвежьем патруле», у истоков которого стояли оба брата. Эта организация была создана для того, чтобы научить человека взаимодействовать с хищником и устранять конфликтные ситуации между человеком и животным. Сейчас Сергей Кавры проводит систематизацию всех материалов, чтобы наиболее полно реализовать идею брата.
Отметим, что губернатор Чукотки Роман Копин лично оказал серьезную поддержку в реализации проекта. Книга будет издана на двух языках – чукотском и русском - при помощи руководителя региональной общественной организации любителей чукотского языка «Родное слово» Виктории Голбцевой. После издания она поступит в библиотеки и музеи всей Чукотки, чтобы о хозяине тундры узнало подрастающее поколение не только тех районов, где проходят пути миграции белого медведя, но и все остальные. Окружное правительство уже выразило согласие помочь в широком распространении книги.